When his time comes, he's leaving the Barb to Dave and me.
Quando giungerà la sua ora, lascerà Barb a me e a Dave.
Could be he wants us to think he's leaving.
Forse vuole che pensiamo che se ne vada.
And now he's leaving with me.
Ora lui viene via con me.
First one was from my wife telling me she's leaving.
Il primo era di mia moglie, mi diceva che mi lasciava.
He's leaving with the two hookers.
Se ne va con le due puttane.
He's leaving for the Caymans for a month.
Parte per le isole Cayman per un mese.
But he gave us exactly what we need to identify the victim, like he's leaving a trail of bread crumbs.
Ma ha lasciato esattamente quelle necessarie per il riconoscimento della vittima. Come per lasciare un sentiero fatto di briciole di pane.
Why do you think Wilson's leaving?
Perche' credi che Wilson voglia andarsene?
He's leaving for the Eyrie soon.
Partira' a breve per Nido dell'Aquila.
My wife's leaving me after three weeks.
Mia moglie mi sta lasciando. Dopo 3 settimane.
Somehow he found out that Dexter's leaving, and it tweaked him.
Deve aver scoperto che Dexter vuole partire e la cosa lo ha insospettito.
If he's leaving town, he won't be after Laurel and the child anymore.
Se lascia la citta', non perseguitera' piu' Laurel e il bambino.
Because my boyfriend's leaving for college, and I promised I'd help him pack.
Perché il mio ragazzo sta per andare al college, E io ho promesso di aiutarlo a fare le valigie.
Only one that's leaving is you.
L'unico che se ne sta andando sei tu.
And she's leaving with me tonight.
E verra' via con me stasera.
So I'm just gonna be stuck in a hotel room, bound to a bed while Damon Salvatore's leaving me voicemails?
Quindi me ne staro' qui, bloccata in una stanza d'albergo, legata al letto mentre Damon Salvatore mi lascia messaggi in segreteria?
He's leaving a trail of corpses with blood running from their eyes.
Sta lasciando una scia di cadaveri con del sangue che esce dagli occhi.
Everybody's leaving, most of the good panels are over, and the only T-shirts they have left are small and XXXXL.
Tutti se ne stanno ormai andando... la maggior parte dei panel migliori sono ormai conclusi... e le uniche magliette rimaste sono taglia small o XXXXL!
He's leaving me a trail to follow.
Mi sta lasciando una pista da seguire.
Any idea who's leaving the flowers?
Qualche idea su chi abbia lasciato i fiori?
Coulson's leaving with a tac team?
Coulson va con la squadra tattica?
The bank wants to know who's leaving them open to a lawsuit.
La banca vuole sapere chi potrebbe portarli a processo.
So, NZT might have given me another chance with Shauna, but what does it matter if she's leaving New York?
Allora, l'NZT potrebbe avermi dato un'altra occasione con Shauna, ma che importa, se se ne andra' da New York?
When my dad left, my mom started drinking and she told me that my dad's leaving was all my fault.
Quando mio padre se ne è andato, mia madre ha iniziato a bere e lei mi diceva che l'abbandono di mio padre era tutta colpa mia.
Once this is done, assuming we're still alive, he's leaving with Teach.
Finita la battaglia, sempre se saremo ancora vivi, salperà via da qui con Teach.
That mushroom's not the only thing that's leaving.
Secondo me quel fungo non e' l'unico ad andarsene.
It's not every day your husband tells you he's leaving you for a 65-year-old man.
Non succede tutti i giorni che tuo marito ti dica che ti lascia per un uomo di 65 anni.
I can't believe she's leaving tomorrow.
Non posso credere che se ne vada domani.
She's leaving because you really want to be with me.
Se ne va perche' in realta' tu vuoi stare con me.
Nobody's leaving here until their plates are clean.
Nessuno se ne va da qui finche' i piatti non sono puliti.
I just asked her to babysit, and now she says she's leaving.
Le ho chiesto di fare la babysitter e ha detto che se ne va.
He's leaving with Sam and Dean.
Se ne va con Sam e Dean.
What do you mean Hank's leaving the hospital?
In che senso "Hank sta uscendo dall'ospedale"?
At this moment, they think that safe's leaving this site.